Showing posts with label holidays. Show all posts
Showing posts with label holidays. Show all posts

Tuesday, February 11, 2014

A Catalan Christmas in February (Part 2): Scatalogical Humor Edition

My Catalan family and me, posing Christmas 2010 with Caga Tio

The world-famous city of Barcelona is many things: cosmopolitan, rich in history and cuisine, full of pick-pockets, and completely fascinating, to name of a few. It's famous for its storied soccer team and nightlife and for the long-standing independence movement that would separate it and the larger region of Catalunya from the rest of Spain. But that is not what I am here to tell you about.

No, I am here to tell you poop jokes.

I've already taken pains to describe some of the things that make Spanish Christmas unique, but there are a few important -- and, in my opinion, quirkily hilarious-- Catalan traditions that I specifically left to discuss separately. Catalans (people who live in Barcelona and the state of Catalunya) speak a separate romance language; have many separate festivals and holidays; and, if you buy into the prevailing wisdom, are generally more serious and buttoned up than other Iberian people.

... or maybe not so buttoned up. There are two Catalan Christmas traditions that are unique when compared to any others I've heard of anywhere in the world. Celebrating two Christmases in a row (2009 and 2010) in Barcelona gave me a healthy appreciation of both. Warning: if you don't appreciate scatalogical humor, read no further. But if you want to know what poop and the manger in Bethlehem have in common, read on. First up:

1) The Caganer


Vulgar? Yes. Hilarious? Yes.

The first thing you need to know is that cagar in Spanish (and, one assumes, Catalan) means "to take a crap," or possibly something more vulgar than that, a word I'll try to use minimally on this, a family publication. Next, recall that the creche, or nativity scene, is an important part of Spanish Christmas, playing the part that Christmas trees do in the United States. Okay: now that you have been armed with that information, I can explain to you that the Caganer is an important and unique figure in the Catalan creche. Traditionally, he is dressed in traditional peasant clothes, wears a floppy hat, smokes a pipe... and is crouching down to take a bowel movement. Yes, right there in the manger, usually in the corner. Sometimes the porcelain even includes some tasteful tendrils of steam rising up from the fresh specimen.

No one knows exactly where this tradition comes from, only that it goes back hundreds of years (the first recorded Caganer dates from the 18th century.) Some historians say it's a fertility thing; most throw up their hands in confusion. What's for sure is that the Caganer remains as essential a part of the Catalan creche as the angels or the wise men. In fact, in recent years manufacturars of creche components have started to vary available Caganer options-- they make pooping wise men, pooping angels, pooping politicians and athletes. In googling around for images to post in this entry I saw Obama caganers, Angela Merkel caganers, Leo Messi caganers, and more. Basically, chances are that if there is a person in the public eye somewhere in the world, he or she has been immortalized in porcelain mid-poop and sits festively in a Catalan businessman's nativity scene on the Costa Brava.


2) Caga Tió

Mr. Poop, himself, ready for action
Time for a pop quiz. Do you still remember what cagar means, from part 1? If so, you probably can guess the direction we're headed here. To get the full effect, you also need to know that tió is old Catalan for "log." Put the two together and you get the Pooping Log (or something a bit more vulgar if you prefer), and it is exactly as absurd as it sounds.  Caga Tió is a jaunty Christmas visitor made out of a log (of varying size) painted with a face, wearing a red floppy hat, and smoking a pipe. He is the Santa Claus of Catalunya.

Now, say it's the first week in December-- time to decorate your Barcelona apartment! You put up some tinsel; arrange your creche, complete with pooping angel; and head to the Christmas market to find the perfect Pooping Log. The first step in selecting a proper Caga Tió is to decide on size, shape, and temperament. Is he smiling? Is he smoking? Is he tiny or enormous? Which one do you prefer?

Caga Tiós of all sizes at the Barcelona Christmas market
Now, you place the lucky log in a place of honor in the living room, and twelve days before Christmas, the fun starts. Every night little Catalan children leave snacks for Caga Tió, much as American kids leave cookies for Santa or carrots for his reindeer. The idea is to fatten Caga Tió up before Christmas Eve. In the morning the food is gone, having been dispatched by parental late-night munchies. Take care not to put on weight during this week-and-a-half of illicit snacking!

Finally, on Christmas Eve, all is prepared. As in other parts of Spain, multiple generations of your family gather together to eat a late, multi-course dinner, which usually includes sopa de galets (soup with pasta shells) and carn d'olla (stewed meet with vegetables.) Then, at midnight everyone sits down together in the living room. Trying not to let the children see, you cover the door with a blanket,  place all the presents under a chair behind the blanket, and put Caga Tió in front so all but Mr. Poop himself is hidden from view. (Another common set-up is a stack of gifts covered with a blanket and with Caga Tió as king of the mountain.)

Then the fun starts! The children of the family hit poor Caga Tió, all bloated with 12 days of food, with a stick (we used a wooden spoon) and sing a traditional song. I won't hide how hilarious I find the lyrics, especially in context as sung by angelic-faced children to a lovely tuneful melody.


Caga tió,
caga torró,
avellanes i mató,
si no cagues bé
et daré un cop de bastó.
caga tió!"
 Shit, log!
 shit nougat,
 hazelnuts and cheese.
 If you don't shit well,
 I'll hit you with a stick.
 Shit, log! 

"Caga tió,                        Shit, log,
tió de Nadal,                    log of Christmas!
no caguis arengades,       Don't shit herrings,
que són massa salades    which are too salty.
caga torrons                    Shit nougats,
que són més bons!           which are much better!

When the log can take no more, one of the adults waiting behind the curtain pushes the presents out from their hiding place behind the blanket, making it appear that Caga Tió is pooping presents.  (As one might guess from the lyrics, older traditions had Caga Tió bringing only torrons, or nougat, instead of today's gift haul.) The song is repeated until all the gifts have been opened. The rest of the evening is taken up sitting around the living room singing Christmas songs, drinking coffee or wine, and slowly drifting off to bed. Merry Christmas, indeed!

(If this reminds you of Mr. Hanky the Christmas Poo from "South Park," you aren't the only one. Although I've never ready anything definitive, it seems impossible that the beloved/hated character would have absolutely no connection here.)

*Due to a translation error, this post has been updated throughout

Merry Christmas in February from Wide Eyes Wider World!

Saturday, January 25, 2014

A Spanish Christmas in January (part 1)

Plaza San Francisco, Linares, all decked out
I've lived in Spain for almost three years, but my experience with Spanish Christmas goes back further than that. Long-time readers of this blog may remember that Spain was my last stop on my trip around the world in 2009, when I spent 10 days over Christmas with my dear friend Toni and his family in Barcelona. The next year I returned for a week in Andalucia (stopping in Sevilla, Malaga, and Cadiz) and a second round of Catalan Christmas with Toni. In 2011, when I moved to Spain, Spanish Christmas already felt like an old friend.

... which is why I was surprised to realize I have never written anything in depth about these traditions, especially when there are so many interesting ones. Since I am anticipating that this year will mark my last Christmas in Spain for awhile, now seems an excellent time to correct this egregious error:

The Christmas season starts more or less officially in Spain during the first week of December, specifically at Candelaria on December 8. Around that time, Christmas lights and other decorations go up throughout the country, from the most elaborate in Madrid to the most simple in tiny Huelva villages. In my five Spanish Christmases, I have concluded that Christmas lights in Spain are of a very specific style. Unlike in the US, where strings of white or multicolored lights and tacky neon reindeer rule, Spanish lights are hung from cables that crisscross streets and boulevards, creating bold, blocky patterns or loop-de-loops that are very distinct from the American-style.



Typical Christmas lights hang on a street in Cadiz
The hanging of lights is often accompanied by installation of a Christmas market in the town square or one of the city plazas. Although Christmas trees are becoming more popular as American and British traditions trickle into Spain, most families still have a carefully-constructed nativity scene in their living rooms to mark the season-- in Andalucia in particular, these can grow to enormous sizes. People devote huge amounts of time and effort to constructing entire tiny Bethlehems, many of which include water features, electric lights, and timed sunrises and sunsets. In Linares, the government sponsored an enormous nativity scene that took up an entire empty store on the shopping street. Given the centrality of the nativity scene, the Christmas markets usually boast a section devoted entirely to selling tiny ceramic wise men, camels, or angels; they also offer decent amount of schlock and, if you're lucky, some respectable arts and crafts. Last year I bought a gorgeous handmade stool crafted from a whole olive-tree stump for 10 euros.

The nativity scene at my school in Talavera de la Reina
    
Traditional Christmastime food differs according to region, but one particular favorite of mine can be found throughout the country: mantecados and polvorónes. Stay with me for a moment here: much like the famous square-rectangle conundrum, polvorónes are mantecados, but not all mantecados are  polvorónes (the difference has to do with the specific recipe.) The nonetheless similar sweets are a sort of crumbly shortbread originally introduced by the Moors (ironic, yes?) Interesting fact: later on, the key ingredient was switched to pork fat, and the Inquisition forced detainees to eat the sweets in order to ferret out secret Muslims and Jews (manteca is pork lard in Spanish.) These days, mantecados and polvorónes are most popular in Andalucia but can be found almost literally everywhere during December. They are extremely delicious and terrible for you.

Christmas sweets. The paper-wrapped sweet on the lower right is a mantecado; the foil wrappers are polvorónes and the others are marzipan and candied fruit from Aragon, two other traditional Christmas treats
Christmas anticipation runs up to December 24, also known as nochebuena (the "good night"). Spanish families all over the country gather to eat Christmas dinner starting around 10:30 or 11 and finishing, in leisurely fashion, after midnight. Except in Catalonia (more on that in the next entry), no gifts are exchanged, but the meal is generally of many courses and includes extended family that has come from all over to eat together. After the last of the flan is finished off, everyone goes out for the night-- nochebuena is known as one of the most raucous "nights out" in the entire year. The bars are filled with people of all ages well into the next morning, when many people like to partake in chocolate con churros. This past year, when I spent Christmas in the white towns of Cadiz, we started our night out at 1 AM. I took a nap around 3:30 and my friend Maria woke me at 4:45, when we left to continue the party at a friend's country house. There, festivities (including Christmas carol singing, listening to Spanish metal, and drinking red wine with Coca-cola) continued until 8:30 AM. Needless to say, I didn't last that long.

The next morning, when the entire village/city has dragged itself out of bed to drink an espresso and attempt to recover... still Christmas is not over. In Spanish, people refer to "navidades" in plural, and my personal theory is that this is because it is refers more to a "Christmas season" than a single day. Besides Christmas Eve and Day the term also refers to New Year's Eve (nochevieja or "old night"-- no one has ever explained to me why it's called that)  and 3 Kings Day.  New Year's Eve is celebrated much the same as its Christmas counterpart, with a multi-course all-family meal that lasts until the wee hours. The major difference is a pause at midnight: as the clock strikes 12, families all over Spain endeavor to eat one grape in tandem with each strike of the cathedral clock-- a challenging task, as the grapes here generally have seeds. I'll let my roommate, Judith, explain to you what an impossible task that is: "Every year I try, and every year I end up like a hamster with my cheeks full of grapes, wishing everyone 'Happy New Year'-- and my parents say, 'Judith, don't talk with your mouth full,'" she explained to me cheerfully earlier this month, as we caught up on our Christmas vacations.


Christmas in the white villages of Cadiz; hot chocolate in the town square of Prado del Rey
  
And yet, even with the grape ordeal in the past, Navidades is not yet complete-- not until January 6 and the arrival of the Reyes Magos (the figures that Americans know as the three Wise Men but whose names are frequently translated here as the "Magic Kings.") Although Santa Claus has made an appearance in Spanish pop culture in recent years, he is not the beloved bringer of presents that he is elsewhere. Spanish children must wait until the morning of January 6 to see what the three Kings of biblical lore (you know, they followed the star to Bethlehem, or something? Don't ask me, I'm a Jew) brought them. The "Dia de Los Reyes Magos,"  full of presents and -- you guessed it-- another multi-generational multi-course meal, is preceded on the evening of January 5 by the "cabalgata de reyes magos," an elaborate procession-cum-parade through the streets announcing the arrival of the Kings. Virtually every community in the country, from the smallest town to the largest metropolis, hosts its own cabalgata, usually featuring Disney characters with oversized heads, some of whom arrive on horseback. The cabalgata in Madrid is largely agreed to be the most impressive, including a great many floats; public opinion generally has it that the quality of other cabalgatas has waned dramatically throughout the country with the onset of the economic crisis. Still, crisis or no, the cabalgata is a must for every under-15 child in town, seeing as every parade includes some frankly intense levels of candy throwing. I know of children who bring umbrellas to turn upside down in order to catch a maximum quantity of sweets. 

From there, I guess you can imagine the rest. Keyed up children, zooming around the house powered by candy overdose; comatose post-sugar crash kids heading sleepily to bed; those same tykes waking at an ungodly hour to see what the Kings have brought (this year they brought me my very own marker/crayon/colored pencil set, complete with pencil case-- there is so much coloring in my future!). And then, once the presents have been opened, the three-course lunch consumed, the last drop of coffee drunk... only then is navidades finished...

... until the next day, when rebajas (enormous city-wide after-Christmas sales) begin, of course.

Christmas lights by the ancient wall in Talavera. I am unsure what special effect I accidentally engaged to make them twinkle like that, but I don't mind. I kind of like it.

Thursday, January 17, 2013

The importance of Expat Thanksgiving

I'll admit that even by lax Andalucian standards (with the strange exception of the bus schedule, I've found the southern Spanish stereotype regarding tardiness to be fairly accurate), this entry comes a bit late. It's even later than it might have been, because once we passed the New Year I had serious misgivings about posting at all. But who knows where I might be or what I might be thinking about Thanksgiving next year? I'd like to take a "better late than never, better properly written than slapdash" philosophy to this blog. So: onward!

I've spent a few holidays abroad in my time-- July 4th in China (2007), Greece (2009), or Spain (2012). Christmas in Spain (2009, 2010), England (2011), and Ireland (2012.) My birthday in Italy (2009 and 2012) and Spain/Germany (2011.) Thanksgiving in France (2009) and Spain (2011)-- and again this year. Each celebration abroad mixes the familiar and the new in an exciting way, and I've deeply enjoyed sharing elements of my favorite traditions (whether they be Independence Day s'mores or latkes on Hannukah) with new friends that have already taught me a great deal.

French Thanksgiving in 2009 was a magical affair: it took place in a borrowed apartment in Normandy stocked full of couchsurfers from Cherbourg and stuffed to the gills with instant mashed potatoes, chicken from the village rotisserie, and homemade Norman apple pie (more like a tart by American standards.) Last year's Palentino Thanksgiving was equally full of newness and excitement, as well as a dear friend who came to visit. She brought with her canned cranberry sauce, stuffing mix, and more instant mashed potatoes-- as well as a contagious love for the holiday that added spark to the proceedings.

Then, in what seemed like a blink, November came around again, bringing with it my third Thanksgiving outside US borders. For 2012, I arranged an elaborate meal with Hannah, a new American friend in Linares. We invited several Spanish (and two Polish) friends, who in turn invited their friends, and in the end we had a total of 12 people sitting down to Thanksgiving dinner! It was a little bit of an overwhelming prospect, but with determination and a dollop of team work we were able to produce a menu that included: an apple pie, two pumpkin pies, mashed potatoes, sweet potato casserole, green bean casserole, stuffing, graving, salad, and cranberry sauce (my pride and joy, concocted using reconstituted dried cranberries and--incredibly deliciously--an entire pomegranate.)

The results of a great deal of hard work! (Mostly Hannah's)

The day itself was full of happy, crowded chaos, exactly as a Thanksgiving should be. The invited throng trickled in starting around 3 PM--for once Spanish dining times coincided with American traditions-- just as Hannah and I were putting the finishing touches on the menu. The pies, which we had baked the previous night, were set to cool on the porch; the chickens were just coming out of the oven. We enlisted the cheerfully-complaining help of Maria and Jose to carve them and Polish Zeb to put some elbow grease into the mashed potatoes. Drinks were poured, places were set, the menu was translated among three languages, and we all sat down to a lip-smacking, multilingual, multicultural feast. (Of course, beforehand, Hannah and I insisted on following the time-honored tradition of saying something you're thankful for.)

The assembled Thanksgiving crew, before the meal

A complete Thanksgiving plate--even with cranberry sauce!

The meal was a total success. The conversation was peppered with compliments on the food (most of which our friends had never tried before) and a butchered/simplified version of the Thanksgiving story; the pumpkin pie, gravy, and cranberry sauce were particular hits. After a solid afternoon of eating and cleaning up, I even had a chance to take the customary post-Thanksgiving nap (here again Spanish and American traditions intersected.) I drowsed happily, thinking of people at home doing the same.

And here's the thing: it wasn't just people at home. In the coming days I saw pictures of expat friends all over the world celebrating. One in Beijing posted photos of a complicated Western-style spread; an acquaintance working for an NGO in Sudan took to his blog to describe in detail the effort of procuring a scrawny African chicken, getting it butchered, and preparing it for his feast. The next day, another NGO-worker, this one on the island of East Timor, posted pictures on Facebook of herself sharing a cooked, honeyed squash with a neighbor. There were no turkeys to be found, she said-- this was the closest she could approximate. Other friends throughout Spain sent anecdotes about the best way to make cranberry sauce (that's where I got the tip about using dried cranberries) or adventures adapting to Basque palates. It seemed like every expat I knew was going to extraordinary lengths to celebrate Thanksgiving, and it got me thinking--why are we so compelled to bring these American customs abroad, and what so is so specifically powerful about Thanksgiving?

I believe our expat Thanksgiving celebrations reflect our experiences living abroad as a whole. We spend most of the year immersed in otherness, a constant newness I personally find exciting and fresh,  exotic and educational. Over time, we adopt some of that newness as our own. Before my experience living in Spain, I couldn't imagine eating dinner outside of my family's customary 6:15-7:30 window. Now the thought of life without a mid-day siesta, eating dinner before 9 (or, God forbid, the senior citizen early bird special), forgoing tapas or tortilla (Spanish omelette) is horrifying; the idea of being able to go grocery shopping or do other normal errands on a Sunday seems absurd. I don't know how long it will take me to stop saying "hasta luego" at the end of every conversation or "perdona" when I bump into someone in the street. All of these very Spanish things have become an important part of me, Alissa-in-2013.

I think Thanksgiving maintains its power even over slowly-adapting expat lives because of its near universality within the US. American Indians apart, every family has a Thanksgiving ritual (even if, as in some cases, it's a lack of ritual). The holiday follows the powerful narrative of "becoming American"-- anyone can take part, regardless of religion, creed, or race; whether there's quinoa in the stuffing, curry on the turkey, or no turkey at all. Our memories of these days each year-whether they include elaborate cooking or family squabbles or beer and football or long drives or quiet time on the couch-- are something we can use as a marker, to remind us of who we were before we became our expat selves. And that makes Thanksgiving something that we can share back with the people who make our new lives abroad so rich. Thanksgiving means that we can say, if only for one day-- here, you've taught me so much about new music, new traditions, new tastes. Let me show you a little about where I'm from. Let me remind myself.


The glorious pies, against their very Spanish tiled "azulejo" background: maybe the epitome of what Expat Thanksgiving can mean





Evidence of a successful day